Cucumis - Ilmainen käännöspalvelu
. .



Käännös - Turkki-Romania - sen bir meleksin ben güzeli severim ve senide...

Tämänhetkinen tilanneKäännös
Tämä teksti on saatavilla seuraavilla kielillä: TurkkiEnglantiRomania

Kategoria Ajatukset - Rakkaus / Ystävyys

Otsikko
sen bir meleksin ben güzeli severim ve senide...
Teksti
Lähettäjä Sakura Chan
Alkuperäinen kieli: Turkki

Sen bir meleksin.

Ben güzeli severim ve senide seviyorum.

çok uzakta öyle bir yer var
o yerlerde mutluluk var
bölüþülmeye hazýr
bir hayat var.
Huomioita käännöksestä
Corespondez pe mail,in engleza, cu un baiat din Turcia si am primit acest text de la el.Avand in vedere ca nu stiu limba turca,sper sa ma puteti ajuta cu traducerea textului.

Otsikko
Tu eşti un înger
Käännös
Romania

Kääntäjä iepurica
Kohdekieli: Romania

Tu eşti un înger

Iubesc ceea ce frumos şi te iubesc pe tine în egală măsură

Există un asemenea loc undeva, departe
Există fericire în locuri ca acestea
Există o viaţă
Care este gata să fie împărtăşită
Viimeksi tarkastanut tai toimittanut iepurica - 2 Marraskuu 2007 14:47