Cucumis - Ilmainen käännöspalvelu
. .



Käännös - Norja-Englanti - Kaller de to komprimeringsmetodene til deloppgave...

Tämänhetkinen tilanneKäännös
Tämä teksti on saatavilla seuraavilla kielillä: NorjaEnglantiPortugali

Kategoria Tietokoneet / Internet

Otsikko
Kaller de to komprimeringsmetodene til deloppgave...
Teksti
Lähettäjä filipedias
Alkuperäinen kieli: Norja

Kaller de to komprimeringsmetodene til deloppgave 2

Otsikko
I will be naming...
Käännös
Englanti

Kääntäjä Porfyhr
Kohdekieli: Englanti

I will be naming the two compression methods in the second subtitle
Huomioita käännöksestä
'Kaller' could be translated as 'calls', depending on the surrounding text.
Without knowing the over all content the text is difficult to understand.
Viimeksi tarkastanut tai toimittanut kafetzou - 21 Heinäkuu 2007 18:47





Viimeinen viesti

Kirjoittaja
Lähetä

22 Heinäkuu 2007 05:14

Rodrigues
Viestien lukumäärä: 1621
I would it translate as:

"Eu intitularei os dois métodos de compressão no segundo subtítulo"