Cucumis - Ilmainen käännöspalvelu
. .



Alkuperäinen teksti - Kreikka - Μωράκι μου, σ'αγαπώ και θα σ'αγαπώ για όλη την

Tämänhetkinen tilanneAlkuperäinen teksti
Tämä teksti on saatavilla seuraavilla kielillä: KreikkaRomania

Kategoria Jokapäiväinen elämä - Rakkaus / Ystävyys

Otsikko
Μωράκι μου, σ'αγαπώ και θα σ'αγαπώ για όλη την
Teksti käännettäväksi
Lähettäjä ΔΗΜΗΤΡΗΣ
Alkuperäinen kieli: Kreikka

Μωράκι μου, σ'αγαπώ και θα σ'αγαπώ για όλη την υπόλοιπη ζωή μου! Εσύ είσαι τα πάντα για μένα!
Huomioita käännöksestä
Utilizaţi acest link dacă nu aveţi tastatură cu caractere româneşti.
http://romanian.typeit.org
Atenţie, orice traducere de text, în orice limbă ar fi ea, care nu utilizează diacriticele folosite în mod normal în respectiva limbă, va fi respinsă sistematic.

Viimeksi toimittanut User10 - 12 Joulukuu 2010 23:08





Viimeinen viesti

Kirjoittaja
Lähetä

7 Toukokuu 2007 06:27

lenarax88
Viestien lukumäärä: 1
copilasul meu(aici cu sensul de iubit/iubita),te iubesc si te voi iubi pentru tot restul vietii mele!!! Tu esi totul pentru mine!!

7 Toukokuu 2007 07:43

nava91
Viestien lukumäärä: 1268
Hello lenarax, for translate you should press on the blue button "Translate"

10 Joulukuu 2010 09:39

pias
Viestien lukumäärä: 8113
Hello Christina

An OLD request, but could you please edit it?

CC: User10