Cucumis - Ilmainen käännöspalvelu
. .



Käännös - Englanti-Brasilianportugali - top or bottom

Tämänhetkinen tilanneKäännös
Tämä teksti on saatavilla seuraavilla kielillä: KreikkaEnglantiBrasilianportugali

Kategoria Sana

Tätä käännöstä pyydetään ainoastaan merkityksen osalta.
Otsikko
top or bottom
Teksti
Lähettäjä JAGG
Alkuperäinen kieli: Englanti Kääntäjä pirulito

top or bottom
Huomioita käännöksestä
J'interprète "E" par "ἤ". Je n’étais pas sûre, mais je crois qu'il s'agit ici d'homosexuels sexuellement actifs (ἀρσενοκοίτης) et d'homosexuels passif (μαλακός). Pour information plus précise, visitez cette page: http://en.wikipedia.org/wiki/The_Bible_and_homosexuality

I've replaced what you wrote with the usual gay slang terms for the doer and the receiver. -- kafetzou

<Admin's remark>
This request is no longer acceptable according to our new submission rules.

Otsikko
topo ou fundo
Käännös
Brasilianportugali

Kääntäjä Menininha
Kohdekieli: Brasilianportugali

topo ou fundo
Huomioita käännöksestä
<Admin's remark>
This request is no longer acceptable according to our new submission rules.
Viimeksi tarkastanut tai toimittanut pias - 13 Joulukuu 2010 16:55