Cucumis - Ilmainen käännöspalvelu
. .



Käännös - Brasilianportugali-Heprea - Fernando Fernandes Prazer! Para sempre te...

Tämänhetkinen tilanneKäännös
Tämä teksti on saatavilla seuraavilla kielillä: BrasilianportugaliHeprea

Kategoria Vapaa kirjoitus - Taiteet / Luominen / Mielikuvitus

Otsikko
Fernando Fernandes Prazer! Para sempre te...
Teksti
Lähettäjä sharingan
Alkuperäinen kieli: Brasilianportugali

Fernando Fernandes Prazer!

Para sempre te amarei ó sol que arde toda manhã nas minhocas de metal nas quais viajo muito para dar o meu suor em troca de vida!

essa é minha vida , sejam todos bem vindos!

porque todo sabonete colorido faz espuma branca!

tchau até um dia!

Otsikko
פרננדו פרננדס פראזר!
Käännös
Heprea

Kääntäjä philosp
Kohdekieli: Heprea

פרננדו פרננדס פראזר!

לנצח אוהבך, שמש בוערת כל בוקר בשלשולי המתכת בהן אני מרבה לנסוע כדי לתת את זיעתי בתמורה לחיים!

אלו הם חיי, ברוכים הבאים!

כי לכל סבון צבעוני יש קצף לבן!

להתראות ביום מן הימים!
Viimeksi tarkastanut tai toimittanut ittaihen - 26 Kesäkuu 2007 19:19