Cucumis - Ilmainen käännöspalvelu
. .



Käännös - Brasilianportugali-Norja - HÉRICA AMOR PARA SEMPRE; VALÉRIA AMOR PARA.

Tämänhetkinen tilanneKäännös
Tämä teksti on saatavilla seuraavilla kielillä: BrasilianportugaliKreikkaEnglantiJapaniHepreaNorja

Otsikko
HÉRICA AMOR PARA SEMPRE; VALÉRIA AMOR PARA.
Teksti
Lähettäjä demiliano
Alkuperäinen kieli: Brasilianportugali

HÉRICA AMOR PARA SEMPRE;

VALÉRIA AMOR PARA SEMPRE.
Huomioita käännöksestä
PRECISO DA TRADUÇÃO PARA FAZER UMA TATUAGEM URGENTE...

<Admin's remark>
This request is no longer acceptable according to our new submission rules.

Otsikko
Erika kjærlighet for alltid...
Käännös
Norja

Kääntäjä CocoT
Kohdekieli: Norja

Erika kjærlighet for alltid;
Valeria kjærlighet for alltid;
Viimeksi tarkastanut tai toimittanut Porfyhr - 29 Heinäkuu 2007 18:35