Cucumis - Ilmainen käännöspalvelu
. .



Käännös - Romania-Klingon - Traducere-întrebare-exclamaÅ£ie

Tämänhetkinen tilanneKäännös
Tämä teksti on saatavilla seuraavilla kielillä: EnglantiHollantiEsperantoRanskaSaksaVenäjäKatalaaniEspanjaJapaniSloveeniKiina (yksinkertaistettu)ArabiaItaliaTurkkiBulgariaRomaniaPortugaliHepreaAlbaaniRuotsiTanskaUnkariKreikkaSerbiaSuomiKiinaBrasilianportugaliKroaattiPuolaEnglantiNorjaKoreaTšekkiPersian kieliSlovakkiIiriAfrikaansHindiVietnamin
Pyydetyt käännökset: KlingonKurdi

Kategoria Selitykset - Tietokoneet / Internet

Otsikko
Traducere-întrebare-exclamaţie
Käännös
Romania-Klingon
Lähettäjä cucumis
Alkuperäinen kieli: Romania

Traducerea trebuie să respecte regulile limbii ţintă. De exemplu, în limba spaniolă este uneori nevoie de un semn de întrebare sau exclamare întors la începutul frazei, şi în limba japoneză toate frazele trebuie să se termine cu \"。\" şi nu cu \".\" fără spaţiu înainte de următoarea fraza, etc.
21 Heinäkuu 2005 12:22