Cucumis - Ilmainen käännöspalvelu
. .



Käännös - Englanti-Turkki - Translation-punctuation-uppercases

Tämänhetkinen tilanneKäännös
Tämä teksti on saatavilla seuraavilla kielillä: EnglantiTurkkiHollantiEsperantoRanskaSaksaVenäjäKatalaaniEspanjaJapaniSloveeniKiina (yksinkertaistettu)ItaliaBulgariaRomaniaArabiaPortugaliHepreaAlbaaniPuolaRuotsiTanskaUnkariSerbiaKreikkaSuomiKiinaKroaattiEnglantiNorjaKoreaTšekkiPersian kieliSlovakkiIiriAfrikaansHindiVietnamin
Pyydetyt käännökset: KlingonKurdi

Kategoria Selitykset - Tietokoneet / Internet

Otsikko
Translation-punctuation-uppercases
Teksti
Lähettäjä cucumis
Alkuperäinen kieli: Englanti

The translation must follow the punctuation, the uppercases and lowercases of the original text. For example if there is no point at the end of the sentences of the original text, there must not be a point in the translated text.

Otsikko
Çeviri-noktalama-büyük harfler
Käännös
Turkki

Kääntäjä zort
Kohdekieli: Turkki

Çeviri asıl metindeki noktalamaları, büyük ve küçük harfleri takip etmeli. Örneğin eğer asıl metindeki cümlelerin sonunda nokta yoksa çevirisinde de olmamalı.
21 Heinäkuu 2005 19:53





Viimeinen viesti

Kirjoittaja
Lähetä

23 Heinäkuu 2007 09:13

mkose76
Viestien lukumäärä: 1
will do this later...oh man, i have to have more characters and I didn't want to take the time to do this right now