Cucumis - Ilmainen käännöspalvelu
. .



Käännös - Ranska-Turkki - Je te dis dès que je peux venir.

Tämänhetkinen tilanneKäännös
Tämä teksti on saatavilla seuraavilla kielillä: RanskaTurkki

Otsikko
Je te dis dès que je peux venir.
Teksti
Lähettäjä marcblaffart
Alkuperäinen kieli: Ranska

Je te dis dès que je peux venir.

Otsikko
GelebileceÄŸin zaman sana haber vereceÄŸim.
Käännös
Turkki

Kääntäjä ViÅŸneFr
Kohdekieli: Turkki

GelebileceÄŸim zaman sana haber vereceÄŸim.
Viimeksi tarkastanut tai toimittanut ViÅŸneFr - 24 Joulukuu 2006 13:48





Viimeinen viesti

Kirjoittaja
Lähetä

24 Joulukuu 2006 01:09

kafetzou
Viestien lukumäärä: 7963
Burada bir hata yok mu? GelebileceÄŸiM deÄŸil mi?

24 Joulukuu 2006 13:49

ViÅŸneFr
Viestien lukumäärä: 19
anladım. evet doğru "m" yerine "n" yazmışım