Cucumis - Ilmainen käännöspalvelu
. .



27Käännös - Tanska-Baski - Ikke død ? ! ?

Tämänhetkinen tilanneKäännös
Tämä teksti on saatavilla seuraavilla kielillä: EnglantiRanskaTanskaRuotsi
Pyydetyt käännökset: Kiina (yksinkertaistettu)JapaniPuolaUnkariSuomiHepreaNorjaSlovakkiKoreaTšekkiSloveeniAlbaaniKiinaIiriKlingonViroHindiNepaliNewariThain kieliUrduVietnaminLatinaIslannin kieliAfrikaansFärsaarten kieliKurdiAzerigeorgiaLatviaIndonesiaMongoliamalaijiBengaliTagalogBaskiBretoni FriisiRomaniSanskritPandžabiJiddišSwahiliMuinaiskreikkaJaavaKiinan kirjakieli / WényánwénTeluguMarathiTamil

Kategoria Kotisivu / Blogi / Keskustelu - Tietokoneet / Internet

Otsikko
Ikke død ? ! ?
Käännös
Tanska-Baski
Lähettäjä cucumis
Alkuperäinen kieli: Tanska

En server-opdatering til cucumis!

Ja, jeg havde lige et par timer i dag til at arbejde på et par opdateringer, hovedsageligt angående sikkerheden.

For det første er hele siden nu i https for ekstra sikkerhed (blev lavet for et par uger siden).

Passwords blev tidligere gemt i tekst-format i en database. Det er nu rettet, så passwords er hashede.

Endeligt er der lavet en [SLET SPAMMER]-knap der er tilgængelig for administratorer.

Glædelig 2019 til jer alle!
Huomioita käännöksestä
"Backend update" is translated as "server update", even though it is not the hardware, but the code that is updated. Couldn't find a better word.
15 Huhtikuu 2019 17:25