Cucumis - Ilmainen käännöspalvelu
. .



Käännös - Brasilianportugali-Latina - a palavra é o escudo e o escudo é a palavra

Tämänhetkinen tilanneKäännös
Tämä teksti on saatavilla seuraavilla kielillä: BrasilianportugaliLatina

Kategoria Ilmaisu - Kulttuuri

Otsikko
a palavra é o escudo e o escudo é a palavra
Teksti
Lähettäjä EXE
Alkuperäinen kieli: Brasilianportugali

a palavra é o escudo e o escudo é a palavra
Huomioita käännöksestä
Usaremos a frase como uma espécie de "Slogam"(não propriamente um slogan, e sim, uma frase reflexiva), pois temos um grupo de RAP-Gospel.

A palavra como um escudo, se refere à palavra de Deus, que é como um escudo contra as coisas ruins do mundo.

O efeito da retórica é apenas para reforçar a idéia.
Gostaríamos muito que traduzissem, pois ela será aplicada na logo do grupo (que é um escudo) e, portanto será bem adequado.
Agradecemos desde já a esse imenso favor.
Obrigado.

Palavra de Peso - RAP-GOSPEL
palavradepeso@gmail.com.br

Otsikko
Verbum est scutum scutumque est verbum.
Käännös
Latina

Kääntäjä alexfatt
Kohdekieli: Latina

Verbum est scutum scutumque est verbum.
Viimeksi tarkastanut tai toimittanut Aneta B. - 19 Helmikuu 2011 16:53





Viimeinen viesti

Kirjoittaja
Lähetä

18 Helmikuu 2011 22:01

Aneta B.
Viestien lukumäärä: 4487
It sounds weird, but is it a meaning of the sentence, dear Lilly?

"A word is a shield and a shield is a word"




CC: lilian canale

19 Helmikuu 2011 12:25

lilian canale
Viestien lukumäärä: 14972
"The word.....the shield

19 Helmikuu 2011 16:53

Aneta B.
Viestien lukumäärä: 4487