Cucumis - Ilmainen käännöspalvelu
. .



Alkuperäinen teksti - Brasilianportugali - Que homem é o homem que não torna o mundo melhor.

Tämänhetkinen tilanneAlkuperäinen teksti
Tämä teksti on saatavilla seuraavilla kielillä: BrasilianportugaliLatina

Kategoria Ilmaisu

Otsikko
Que homem é o homem que não torna o mundo melhor.
Teksti käännettäväksi
Lähettäjä rafaellancaste
Alkuperäinen kieli: Brasilianportugali

Que homem é o homem que não torna o mundo melhor?
Huomioita käännöksestä
Por favor, peço que a tradução seja na forma latim não vulgar, ou seja, que não seja na forma falada pelos soldados romanos e sim seja feita na forma de latim dos filósofos.
Viimeksi toimittanut lilian canale - 1 Syyskuu 2010 13:08





Viimeinen viesti

Kirjoittaja
Lähetä

12 Huhtikuu 2010 17:55

lilian canale
Viestien lukumäärä: 14972
Rafael, isto é uma pergunta? Se for assim, por favor pontue a frase corretamente.

1 Syyskuu 2010 09:10

Efylove
Viestien lukumäärä: 1015
Hi Lily!
Is this: "Which man is the man who doesn't make the world better?".
Thanks!


1 Syyskuu 2010 13:11

lilian canale
Viestien lukumäärä: 14972
Hi Efylove,

Well, that's a literal translation, however what the text means is: "What kind of man is the one who....."

I don't know if that makes any difference in Latin.