Cucumis - Ilmainen käännöspalvelu
. .



Käännös - Portugali-Arabia - Minha vida ao teu lado é sempre uma festa!!!

Tämänhetkinen tilanneKäännös
Tämä teksti on saatavilla seuraavilla kielillä: PortugaliArabia

Kategoria Lause - Rakkaus / Ystävyys

Otsikko
Minha vida ao teu lado é sempre uma festa!!!
Teksti
Lähettäjä isys mello
Alkuperäinen kieli: Portugali

Minha vida ao teu lado é sempre uma festa!!!
Huomioita käännöksestä
<bridge>My life by your side is always a party!</bridge> /Aléxia

Otsikko
حياتي معك فرح دائم!!!
Käännös
Arabia

Kääntäjä atefsharia
Kohdekieli: Arabia

حياتي معك احتفال دائم!!!
Viimeksi tarkastanut tai toimittanut jaq84 - 11 Elokuu 2009 07:23





Viimeinen viesti

Kirjoittaja
Lähetä

10 Elokuu 2009 12:52

jaq84
Viestien lukumäärä: 568
What if we wrote:
حياتي معك احتفال دائم!!!

10 Elokuu 2009 16:24

atefsharia
Viestien lukumäärä: 29
سلام
في الحفيفة كان "احتفال" احد الخيارات، لكن فضلت استعمال "فرح" كونه يعطي "نغم " افضل للجملة وفي النهاية الاحتفال هو فرح

11 Elokuu 2009 07:22

jaq84
Viestien lukumäärä: 568
We try to stick to the original as possible.
When it's difficult to do, we look for alternatives like you did. I also think that حتفال
is more than just a simple feeling of happiness

11 Elokuu 2009 21:04

atefsharia
Viestien lukumäärä: 29
i am not sticking to the orginal. beucase of this I preferd to use to use فرح
also فرح maens party in arabic, you know this
عندنا اليوم فرح
بمعني عندنا اليوم احتفال