Cucumis - Ilmainen käännöspalvelu
. .



Käännös - Serbia-Ruotsi - Najsladje stvorenje na svetu.

Tämänhetkinen tilanneKäännös
Tämä teksti on saatavilla seuraavilla kielillä: SerbiaRuotsi

Kategoria Lause - Jokapäiväinen elämä

Otsikko
Najsladje stvorenje na svetu.
Teksti
Lähettäjä Natten
Alkuperäinen kieli: Serbia

Najsladje stvorenje na svetu.
Huomioita käännöksestä
Vill bara veta vad detta betyder.

Otsikko
Den sötaste varelsen i världen.
Käännös
Ruotsi

Kääntäjä Edyta223
Kohdekieli: Ruotsi

Den sötaste varelsen i världen.
Viimeksi tarkastanut tai toimittanut Piagabriella - 13 Heinäkuu 2009 18:52





Viimeinen viesti

Kirjoittaja
Lähetä

1 Heinäkuu 2009 00:54

Piagabriella
Viestien lukumäärä: 641
Hej Edyta!

I think your translation will get better like this (with two small changes): Den sötaste varelsen i världen.

I make the changes now, please tell me if you do not think they are okay!
Then I set a poll on this translation.

(Your original translation looked like this: sötaste varelse i världen)

13 Heinäkuu 2009 03:57

Piagabriella
Viestien lukumäärä: 641
Hello Serbian experts!

Can you help me in the evaluation of this translation?

I need to know whether the following: "Najsladje stvorenje na svetu" has the meaning: "The sweetest creature in the world".

Hope you can help.

CC: Roller-Coaster Cinderella

13 Heinäkuu 2009 07:34

Roller-Coaster
Viestien lukumäärä: 930
Hey P, exactly as you said


13 Heinäkuu 2009 13:15

Edyta223
Viestien lukumäärä: 787
Det är ok Piagabriella, tack för hjälpen

13 Heinäkuu 2009 18:52

Piagabriella
Viestien lukumäärä: 641
Thank you very much roller coaster!

Det var så lite så, Edyta, och kanske onödigt (litar egentligen på att du gör himla bra översättningar), men vi fick inga röster på den och det är ju tråkigt att det ska ta sådan tid som det kan göra ibland!

13 Heinäkuu 2009 19:51

Cinderella
Viestien lukumäärä: 773
Yes