Cucumis - Ilmainen käännöspalvelu
. .



Käännös - Serbia-Venäjä - Mislim da ga viÅ¡e ne volim. Ne znam Å¡ta da radim....

Tämänhetkinen tilanneKäännös
Tämä teksti on saatavilla seuraavilla kielillä: SerbiaVenäjä

Otsikko
Mislim da ga više ne volim. Ne znam šta da radim....
Teksti
Lähettäjä rada1991
Alkuperäinen kieli: Serbia

Mislim da ga više ne volim. Ne znam šta da radim. Mislim i da mi se sviđa ovaj, dugogodišnja simpatija moje drugarice. Ne znam da li su sve ovo faze mog života, ako jesu želim da sve prestane odmah.

Otsikko
перевод
Käännös
Venäjä

Kääntäjä zciric
Kohdekieli: Venäjä

Я думаю, что больше не люблю его. Не знаю что делать. Я думаю, что мне нравится ещё тот [парень] - многолетняя симпатия моей подруги. Не знаю, если всё это этапы моей жизни, если так, я хочу, чтобы всё это сразу закончилось.
Viimeksi tarkastanut tai toimittanut Sunnybebek - 9 Kesäkuu 2009 21:51





Viimeinen viesti

Kirjoittaja
Lähetä

2 Kesäkuu 2009 13:54

Sunnybebek
Viestien lukumäärä: 758
Hi Zciric,

Could you, please, explain what you meant by these phrases: "Я думаю что мне нравиться тоже этот, многолетная симпатия моей подруге. Не знаю если всё это фазы моей жизни, если да, желаю что всё сразу закончится".

These sentences are not correct on Russian.

3 Kesäkuu 2009 19:15

zciric
Viestien lukumäärä: 91
I only translated those sentences from the Serbian to the Russian language, as it was asked...

There is now, also translation of that text also into the English:
"I think that I like also that (guy), (who is) the sympathy of friend of mine for many years. I don't know if these are all phases of my life, if yes, I wish evrything to finish at once."

I hope the explanation helped...
At least a little?

If need any more.. write to me again and I'll try explain this again.

Greetings
Zoran

3 Kesäkuu 2009 20:19

Sunnybebek
Viestien lukumäärä: 758
Thanks for your explanation Zoran

I edited it a bit now. Could you, please, have a look at it and say if it doesn't change the meaning of the original.

Thank you

5 Kesäkuu 2009 10:33

zciric
Viestien lukumäärä: 91
Всё в порядке. Спасибо для исправления.
Особенно граматические... мне надо это.

Я тоже думал сделать некотория исправления (в скобках), потому что оригиналный текст тоже нет сразу хорошо понятный.

Привет