Cucumis - Ilmainen käännöspalvelu
. .



Käännös - Bosnia-Ruotsi - Ti si meni dala ljubavi. Sada ja tebi trebam da...

Tämänhetkinen tilanneKäännös
Tämä teksti on saatavilla seuraavilla kielillä: BosniaEnglantiRuotsi

Otsikko
Ti si meni dala ljubavi. Sada ja tebi trebam da...
Teksti
Lähettäjä samme
Alkuperäinen kieli: Bosnia

Ti si meni dala ljubavi. Sada ja tebi trebam da vratim. Ja tebe volim.

Otsikko
Du gav mig din kärlek. Nu måste jag ge tillbaka den. Jag älskar dig.
Käännös
Ruotsi

Kääntäjä Edyta223
Kohdekieli: Ruotsi

Du gav mig din kärlek. Nu måste jag ge tillbaka den. Jag älskar dig.
Viimeksi tarkastanut tai toimittanut pias - 28 Toukokuu 2009 12:47





Viimeinen viesti

Kirjoittaja
Lähetä

28 Toukokuu 2009 12:47

pias
Viestien lukumäärä: 8113
Hej Edyta
Jag har korr. din översättning något före godkännande.

Originalöversättning:
"Du gav mig kärleken. Nu ska jag ge den till dig. Jag älskar dig."