Cucumis - Ilmainen käännöspalvelu
. .



Käännös - Serbia-Turkki - nedostajes mi mnogo. mislim na tebe. laku noc...

Tämänhetkinen tilanneKäännös
Tämä teksti on saatavilla seuraavilla kielillä: SerbiaTurkkiRomania

Kategoria Vapaa kirjoitus - Rakkaus / Ystävyys

Otsikko
nedostajes mi mnogo. mislim na tebe. laku noc...
Teksti
Lähettäjä gaga11
Alkuperäinen kieli: Serbia

nedostajes mi mnogo. mislim na tebe. laku noc ljubavi moja!

Otsikko
Seni çok
Käännös
Turkki

Kääntäjä baranin
Kohdekieli: Turkki

Seni çok özlüyorum. Seni düşünüyorum. İyi geceler aşkım benim.
Huomioita käännöksestä
'iyi geceler' veya 'tatlı uykular'
Viimeksi tarkastanut tai toimittanut 44hazal44 - 30 Toukokuu 2009 10:02