Cucumis - Ilmainen käännöspalvelu
. .



Käännös - Ruotsi-Puola - Att fÃ¥ vakna och mötas utav dina fantastiska ögon...

Tämänhetkinen tilanneKäännös
Tämä teksti on saatavilla seuraavilla kielillä: RuotsiPuola

Tätä käännöstä pyydetään ainoastaan merkityksen osalta.
Otsikko
Att få vakna och mötas utav dina fantastiska ögon...
Teksti
Lähettäjä casco
Alkuperäinen kieli: Ruotsi

Olivia.Att få vakna och mötas utav dina fantastiska ögon är en dröm för mig . Jag skulle kunna tillbringa ett veckoslut med att bara förlora mig i dem.
Huomioita käännöksestä
O = female name abbrev.

Otsikko
Jest moim marzeniem aby budzić się...
Käännös
Puola

Kääntäjä Edyta223
Kohdekieli: Puola

Olivio. Jest moim marzeniem aby budzić się i widzieć twoje fantastyczne oczy. Chciałbym móc spędzić koniec tygodnia zatracając się tylko w nich.
Viimeksi tarkastanut tai toimittanut Edyta223 - 13 Tammikuu 2009 23:17





Viimeinen viesti

Kirjoittaja
Lähetä

11 Tammikuu 2009 14:54

gamine
Viestien lukumäärä: 4611
Name abrevv. "Olivia".