Cucumis - Ilmainen käännöspalvelu
. .



10Alkuperäinen teksti - Venäjä - От страсти у мужчины кровь бурлила...

Tämänhetkinen tilanneAlkuperäinen teksti
Tämä teksti on saatavilla seuraavilla kielillä: VenäjäEnglanti

Kategoria Runous - Huumori

Otsikko
От страсти у мужчины кровь бурлила...
Teksti käännettäväksi
Lähettäjä Gannushka
Alkuperäinen kieli: Venäjä

От страсти у мужчины кровь бурлила...

И женщина, с улыбкой на устах,...

Сказала, что себя бы разрешила

Поцеловать, но только в 2-х местах.


О, мужики - святая простота!

Он к женщине предвинулся поближе

И попросил быстрей назвать места.

Она сказала: ...в Риме и в Париже
Huomioita käännöksestä
British Eng.
8 Joulukuu 2008 08:28





Viimeinen viesti

Kirjoittaja
Lähetä

10 Joulukuu 2008 08:54

galiya99
Viestien lukumäärä: 1
Due to passion the man's blood raged...
And the woman, with a smile on lips...
Has told, that she would let herself
To kiss, but only in 2 places.

Oh...men - sacred simplicity!
He has approached closer to the woman
He asked in hurry to name the places
She said:... In Rome and in Paris