Cucumis - Ilmainen käännöspalvelu
. .



Käännös - Serbia-Englanti - ne placi za onima sto nemas, vec ostavi druge da...

Tämänhetkinen tilanneKäännös
Tämä teksti on saatavilla seuraavilla kielillä: SerbiaEnglanti

Kategoria Lause - Rakkaus / Ystävyys

Tätä käännöstä pyydetään ainoastaan merkityksen osalta.
Otsikko
ne placi za onima sto nemas, vec ostavi druge da...
Teksti
Lähettäjä swetzana
Alkuperäinen kieli: Serbia

...ne placi za onima sto nemas, vec ostavi druge da placu sto nemaju tebe...

Otsikko
Don't cry for what you don't have...
Käännös
Englanti

Kääntäjä itgiuliana
Kohdekieli: Englanti

Don't cry for what you don't have, but let others cry for not having you...
Viimeksi tarkastanut tai toimittanut lilian canale - 23 Marraskuu 2008 12:30