Cucumis - Ilmainen käännöspalvelu
. .



Käännös - Turkki-Venäjä - Seni herÅŸeyden çok seviyorum aÅŸkım Melisa.

Tämänhetkinen tilanneKäännös
Tämä teksti on saatavilla seuraavilla kielillä: TurkkiKreikkaVenäjäEspanjaPersian kieli

Otsikko
Seni herşeyden çok seviyorum aşkım Melisa.
Teksti
Lähettäjä slimshadychenko
Alkuperäinen kieli: Turkki

Seni herşeyden çok seviyorum aşkım Melisa.

Otsikko
Я люблю тебя больше всего на свете, любовь моя Мелиса
Käännös
Venäjä

Kääntäjä zhyravlik
Kohdekieli: Venäjä

Я люблю тебя больше всего на свете, любовь моя Мелиса
Viimeksi tarkastanut tai toimittanut RainnSaw - 18 Tammikuu 2009 22:22





Viimeinen viesti

Kirjoittaja
Lähetä

4 Joulukuu 2008 12:05

tns
Viestien lukumäärä: 2
Я люблю тебя больше всего на свете, любовь моя Мелиса.

11 Joulukuu 2008 00:21

Sevdalinka
Viestien lukumäärä: 70
Это предложение переводится так:
Я люблю тебя больше всего на свете, любовь моя Мелиса.

22 Joulukuu 2008 17:08

galka
Viestien lukumäärä: 567
"Я люблю тебя больше всего на свете, любовь моя Мелиса!"