Cucumis - Ilmainen käännöspalvelu
. .



Käännös - Espanja-Esperanto - No me mires asi R.

Tämänhetkinen tilanneKäännös
Tämä teksti on saatavilla seuraavilla kielillä: EspanjaSerbiaPuolaKiina (yksinkertaistettu)EsperantoTurkkiHepreaRanskaUnkariLiettuaArabia

Kategoria Ajatukset

Otsikko
No me mires asi R.
Teksti
Lähettäjä rigueoli
Alkuperäinen kieli: Espanja

No me mires asi R.
Huomioita käännöksestä
<male name abbrev.>

Otsikko
Ne rigardu min tiamaniere, R.
Käännös
Esperanto

Kääntäjä goncin
Kohdekieli: Esperanto

Ne rigardu min tiamaniere, R.
Viimeksi tarkastanut tai toimittanut goncin - 6 Lokakuu 2008 12:37