Cucumis - Ilmainen käännöspalvelu
. .



Käännös - Englanti-Heprea - appearance

Tämänhetkinen tilanneKäännös
Tämä teksti on saatavilla seuraavilla kielillä: EnglantiHeprea

Kategoria Kotisivu / Blogi / Keskustelu

Tätä käännöstä pyydetään ainoastaan merkityksen osalta.
Otsikko
appearance
Teksti
Lähettäjä בנונו
Alkuperäinen kieli: Englanti

appearance
Huomioita käännöksestä
אני חייב את זה עשיתי פעולה במחשב וכמעט נהרס לי המחשב על כתוב לי ללחוץ על appearance בבקשה זה יציל אותי מקריסה
אני אוכל להביא לכם תגמול על כך

אני חייב את זה עשיתי פעולה במחשב וכמעט נהרס לי המחשב על כתוב לי ללחוץ על appearance בבקשה זה יציל אותי מקריסה

Otsikko
מראה
Käännös
Heprea

Kääntäjä adisela
Kohdekieli: Heprea

מראה
Huomioita käännöksestä
הבקשה היא לתרגום פקודת מחשב. התרגום המילולי הוא מראה או הופעה. כנראה מדובר בהגדרות של תצוגה.
Viimeksi tarkastanut tai toimittanut libera - 23 Elokuu 2008 20:44





Viimeinen viesti

Kirjoittaja
Lähetä

23 Elokuu 2008 18:06

libera
Viestien lukumäärä: 257
MM,
בקשת התרגום היתה עבור מלה אחת בלבד, אבל ההסבר הנלווה נכתב בחלונית הטקסט, ועכשיו גם ההסבר לתרגום.
התרגום עצמו נכון, אבל מישהו צריך לתקן את הבקשה שלו (ואחר כך גם את התרגום) לפני שנוכל לאשר. ממי לבקש תיקון כזה?


CC: milkman

23 Elokuu 2008 19:09

libera
Viestien lukumäärä: 257
The original Hebrew text contains, besides the single word for translation, an explanation of the context and circumstances requiring the translation.
The translation performed by adisela also includes an explanation inside the translation box.
Could you please delete everything from the original request except the word 'appearance', and move the additional text to the comments field? I would then be able to edit the translation and approve it.
thanks,
libera

23 Elokuu 2008 19:53

pias
Viestien lukumäärä: 8113
Done! Is it correct now libera?

23 Elokuu 2008 20:41

libera
Viestien lukumäärä: 257
Perfect - thanks, pias!

23 Elokuu 2008 20:43

pias
Viestien lukumäärä: 8113