Cucumis - Ilmainen käännöspalvelu
. .



Käännös - Turkki-Hollanti - ErkeÄŸin bakmakla yükümlü olduÄŸu kimseler var mı?

Tämänhetkinen tilanneKäännös
Tämä teksti on saatavilla seuraavilla kielillä: TurkkiHollanti

Kategoria Ilmaisu

Tätä käännöstä pyydetään ainoastaan merkityksen osalta.
Otsikko
Erkeğin bakmakla yükümlü olduğu kimseler var mı?
Teksti
Lähettäjä Jane31
Alkuperäinen kieli: Turkki

Erkeğin bakmakla yükümlü olduğu kimseler var mı?
Huomioita käännöksestä
Felemenkçe

Otsikko
Heeft de man personen ten laste?
Käännös
Hollanti

Kääntäjä kfeto
Kohdekieli: Hollanti

Heeft de man personen ten laste?
Viimeksi tarkastanut tai toimittanut Lein - 20 Elokuu 2008 17:27





Viimeinen viesti

Kirjoittaja
Lähetä

4 Elokuu 2008 18:54

Lein
Viestien lukumäärä: 3389
hoi kfeto,

uit interesse: betekent dit iets als 'heeft de man mensen die financieel van hem afhankelijk zijn'?
Ik heb op vakantie gewerkt aan mijn Vlaams (echt!) maar er blijven zinnen die je zo tijdens het eten niet tegekomt...

4 Elokuu 2008 23:52

kfeto
Viestien lukumäärä: 953
yep, personenen ten laste is de term hier in vlaanderen, die op officiele documenten, wetten en derg wordt gebezigd

18 Elokuu 2008 11:41

Lein
Viestien lukumäärä: 3389
Serba or Figen Kirci, Could I have a bridge for the evaluation please?
Thank you!

CC: serba FIGEN KIRCI

20 Elokuu 2008 18:00

turkishmiss
Viestien lukumäärä: 2132
Hi Lein,
I think it's :
Does the man have people who are dependent on him.

20 Elokuu 2008 18:03

Lein
Viestien lukumäärä: 3389
Thanks very much, turkishmiss!
Translation validated