Cucumis - Ilmainen käännöspalvelu
. .



12Käännös - Japani-Englanti - あいつ、アホだ・・・

Tämänhetkinen tilanneKäännös
Tämä teksti on saatavilla seuraavilla kielillä: JapaniEnglantiBrasilianportugali

Kategoria Jokapäiväinen elämä

Otsikko
あいつ、アホだ・・・
Teksti
Lähettäjä ミハイル
Alkuperäinen kieli: Japani

あいつ、アホだ・・・
Huomioita käännöksestä
-状況説明-
何事にも情熱がこもり過ぎてあつ苦しいと思うぐらい真剣な人が話し手に対して長ったらしい演説をし始め、意見を出したところ「私は君の意見に感動したために全体力を消耗した」と言い、「さらばだ! XXX君!」と放送禁止用語で話し手を呼び、はき捨てたかと思うとどこかへ立ち去ってしまった。 
全く理解不能な行動に話し手が漏らした台詞。

-It's one of scene of a game-
A passionate person who was too passionate to me think warm very much talked to me(principal person person) for a long time like a machingun.
I found one moment to say my opinion,and said my thinking. He said "I'm very tried because i was very very impressed with your opinion."
And he said to me,"Goodbye,mr.xxxx!" and he went to someqhere.xxxx was so bad that i can't say.
I couldn't understand what happened to me,so i said this word...
"That guy is axxxxxe"....
"That guy is crazy..."

Otsikko
That guy is an idiot.
Käännös
Englanti

Kääntäjä adamjardine
Kohdekieli: Englanti

That guy is an idiot.
Viimeksi tarkastanut tai toimittanut lilian canale - 13 Kesäkuu 2008 02:03





Viimeinen viesti

Kirjoittaja
Lähetä

12 Kesäkuu 2008 14:21

IanMegill2
Viestien lukumäärä: 1671
To me "asshole" is way too strong.
"aho" (阿呆) is much closer to "fool," "airhead" or even "idiot."
So I would translate it as:
That guy's got no brains
or
What an idiot that guy is
or
He's a real airhead

It may be that in some English dialects, "asshole" means "airhead"; to me it means "someone who intentionally hurts other people's feelings" or "someone who is particularly rude, even though he knows he is pissing people off"...

13 Kesäkuu 2008 01:34

adamjardine
Viestien lukumäärä: 1
True, I guess from the description that sounded like an appropriate word for the guy... but yeah, maybe a bit strong for 'aho.' "Idiot" would be better.

In my defense though, and this is probably a generational thing, that no one I know would say things like "fool" or "airhead" or other standard dictionary definitions of "あほ." Most native speakers of English I know would go "He's an idiot" or "He's an asshole." You're right, it could be a dialect thing, but to you don't have to know you're an asshole to be one.