Cucumis - Ilmainen käännöspalvelu
. .



Käännös - Brasilianportugali-Ranska - Eu soube desfrutar contente, você, o prazer, a...

Tämänhetkinen tilanneKäännös
Tämä teksti on saatavilla seuraavilla kielillä: BrasilianportugaliRanska

Kategoria Kirje / Sähköposti

Otsikko
Eu soube desfrutar contente, você, o prazer, a...
Teksti
Lähettäjä Laprovitera
Alkuperäinen kieli: Brasilianportugali

Eu soube desfrutar contente, você, o prazer, a sapiência e a paz.
Foi muito bom o tempo que durou. Não precisávamos publicar para ninguém ler, só nós dois entendíamos o que sentíamos. Beijos

Otsikko
J’ai su apprécié satisfait, toi, le plaisir, la...
Käännös
Ranska

Kääntäjä turkishmiss
Kohdekieli: Ranska

J’ai su apprécier satisfait, toi, le plaisir, la sagesse et la paix.
Il a été très bon, le temps que ça a duré. Nous n’avions pas besoin de le dire à tout le monde afin que personne ne le sache, seuls nous deux comprenions ce que nous ressentions. Baisers
Viimeksi tarkastanut tai toimittanut Botica - 31 Maaliskuu 2008 19:10