Cucumis - Senkotiza tradukservo interrete
. .


Leterkesto - benim

Rezultoj 1 - 8 de proksimume 8
1
Aŭtoro
Afiŝo

18 Oktobro 2005 09:12  

cucumis
Nombro da afiŝoj: 3785
Hello,
You posted a message for the translation of "newspapers" into "çogul". Is it the right translation?
 

18 Oktobro 2005 09:48  

HB10
Nombro da afiŝoj: 40
Je moet hem eigenlijk plaatsen via de punten....
 

18 Oktobro 2005 18:04  

HB10
Nombro da afiŝoj: 40
Ik heb het al voor je vertaald.... als het goed is, is hij nu geaccepteerd!
 

19 Oktobro 2005 10:55  

cucumis
Nombro da afiŝoj: 3785
Hi and thanks for your translation! Becareful for the uppercases at the begining of the sentences. Take care .
 

19 Oktobro 2005 23:37  

cucumis
Nombro da afiŝoj: 3785
benim, are you native turkish speaker? I noticed you don't used the special characters of turkish language like ç.
 

6 Novembro 2005 22:28  

hasan19710
Nombro da afiŝoj: 6
talep edilen çevirilere tıkladığımda sadece kendi yazdığım metni görüyorum diğerlerinkine nasıl ulaşacağımı bilmiyorum.kusura bakmayın yarım saat önce üye oldum tam kavrayamadım.yazdığım metnin çevirisine nasıl ulaşırım onu açıklarsanız sevinirim.sizden Allah razı olsun.hayırlı çalışmalar..
 

19 Novembro 2005 22:26  

gitarist
Nombro da afiŝoj: 6
slm bana mesaj attığınız için teşekkürler çevire bilgigim kadarıyla "allhı bilmek huzur ve hayır dua borçlu olmak ömrünü canlılık getirmek" bukadar çevirebildim. kendine iyibak mesajlaşmak istersen bekliyorum mesjını.)))
 

28 Novembro 2005 16:09  

Quelle
Nombro da afiŝoj: 3
heyyy
ı learnt also to use thıs sıte
thanks for your explanatıons
 
1