Cucumis - Darmowy serwis tłumaczeń online
. .


Skrzynka odbiorcza - italo07

Wyniki 41 - 60 spośród około 61
<< Poprzedni1 2 3 4 Następny >>
Autor
Post

17 Październik 2008 16:56  

Lein
Liczba postów: 3389
The requester agrees with the translation, thanks for your help! Points transfered
 

6 Listopad 2008 21:29  

hungi_moncsi
Liczba postów: 33
Hallo! Ich bin Mónika aus Ungarn und ich schreibe dir, weil ich dich um Hilfe bitten möchte. Ich hoffe, dass du mir helfen kannst und es kein Problem für dich bedeutet. Also... Im Januar werde ich die DSD-Prüfung haben und da ich sie natürlich schaffen möchte, habe ich für die mündliche Prüfung ein ˇnettes Thema gewählt: "Islam in Deutschland". Ich interessiere mich sehr für Deutschland und den Islam. Aber leider war ich noch nie in eurem Land und in der Prüfung muss ich über Deutschland referieren. Ich habe einige Informationen im Internet gefunden... und jetzt kommt meine Bitte: Kannst du mir bitte ein paar Sätze über dieses Thema schreiben? Ich denke daran zum Beispiel: "Welche Erfahrungen hast du denn? Wie reagieren die Menschen, wenn sie auf der Straße einen Moslem sehen? Seht ihr Beter auf der Straße? Tolerieren Deutschen den Islam? Welche grundlegende Streitpunkte gibt es zwischen Muslimen und Nicht-Muslimen? usw." Kennst du vielleicht gute Webseiten? Entschuldigung für die Störung! Ich warte auf dein Email! Mónika
 

10 Listopad 2008 19:01  

hungi_moncsi
Liczba postów: 33
Vielen Dank!
 

20 Listopad 2008 21:25  

mimarspre
Liczba postów: 55
Italo, dürfte ich dich mit einer kleinen Bitte stören? Und zwar habe ich vor mehreren Wochen eine Übersetzung gemacht, die bis jetzt noch nicht überprüft wurde. Könntest du bitte einen Blick darauf werfen und überprüfen, ob alles in Ordnung ist? Hier hast du den Link:
http://www.cucumis.org/traduccion_4_t/ver-traduccion_v_176953.html

Ich danke dir schon im Voraus.
LG Milagro
 

2 Grudzień 2008 10:45  

osnaldosantos
Liczba postów: 27
Ciao Salvatore

Come va? Io me chiamo Osnaldo Santos. Sono Brasiliano. Non parlo italiano molto bene.

"Eu trabalho com administração de empresas. Sou administrador de empresas."

Come se dice questo in Italiano?

Il lavoro con...

Piacere.
 

10 Grudzień 2008 13:46  

MÃ¥ddie
Liczba postów: 1285
Don't be sorry, Salva; the request seemed strange to me too!
 

3 Styczeń 2009 18:54  

ellasevia
Liczba postów: 145
Hello "italo07",
I was wondering if you could possibly translate something for me (it is in a requested translation). Thanks!

ellasevia

http://www.cucumis.org/translation_1_t/view-the-translation_v_197279.html
 

12 Styczeń 2009 21:28  

Efylove
Liczba postów: 1015
Uhm... mi cogli impreparata. No, scherzo.
E' un dupondio in bronzo di Marco Agrippa, del 27 a.C.
 

25 Styczeń 2009 14:36  

lilian canale
Liczba postów: 14972
Hi Salvo,

You have to reject the translation first (no rating), explain to the translator that everybody agrees it's homework, and then, you must set the request in standby and call an admin to remove the request, OK?
 

6 Marzec 2009 22:46  

grek
Liczba postów: 4
hi sprechen sie deutsch?
 

6 Marzec 2009 22:56  

grek
Liczba postów: 4
sprechen sie deutsch?
 

14 Marzec 2009 16:00  

gamine
Liczba postów: 4611
Sehr gut Arbeit, Salvo.
 

15 Czerwiec 2009 20:11  

nicumarc
Liczba postów: 86
Buna ziua Salvatore,
Traducerea poemului din limba franceza inb limba germana este foarte buna, dupa parerea mea.
Cu stima
Nicumarc
 

15 Czerwiec 2009 20:21  

nicumarc
Liczba postów: 86
Die Übersetzung der Gedichte aus Französe im deutsche Sprache ist sehr gut, auf meiner Meinung, selbstverständig.
Nicumarc,
 

20 Czerwiec 2009 15:40  

Sweet Dreams
Liczba postów: 2202
Thanks for the bridge. I donated you 44 points.
 

29 Czerwiec 2009 00:44  

Nely
Liczba postów: 4
Ich studiere auf Deutsch an der Universitat. Können Sie mir über die deutsche Texte helfen? Ich freue mich, wenn Sie die deutsche Texte mir senden.
 

5 Lipiec 2009 14:05  

gamine
Liczba postów: 4611
Thanks Salvo.
 

12 Wrzesień 2009 11:05  

tuba5
Liczba postów: 27
hi NAMES tuba ı m from turkey you ask me?
 

5 Grudzień 2009 13:16  

nevena-77
Liczba postów: 121
Hallo!
Ich hätte eine Frage bezüglich der Übersetzungen und zwar habe ich mehrere Texte aus dem Deutschen übersetzt, bis jetzt wurde aber kein einziger bewertet. Woran liegt das und kann sich da etwas ändern?
Schöne Grüße,
Nevena
 

21 Sierpień 2011 23:14  

alexfatt
Liczba postów: 1538
Grazie
 
<< Poprzedni1 2 3 4 Następny >>