Cucumis - 無料オンライン翻訳サイト
. .


翻訳 - Στο όνομα της αγάπης κάνουμε τις μεγαλύτερες τρέλες.Όταν... (ギリシャ語)

約 27 件中 21 - 27 件目
<< 前のページ1 2
投稿者
投稿1

2008年 3月 25日 16:07  

Mideia
投稿数: 949
"Αγάπη σε κυριεύει απολύτως, καίγεσαι μέχρι το τέλος."
Αυτή είναι η αυτολεξεί μετάφραση και τα υπόλοιπα το νόημα;

CC: Cinderella
 

2008年 3月 25日 16:13  

Mideia
投稿数: 949
Η αγάπη σε κατακυριεύει,σε κατακαίει. .Μετά από αυτήν τη μετάφραση θα κάνω καιρό να μεταφράσω μου φαίνεται

CC: Cinderella
 

2008年 3月 25日 16:18  

megica
投稿数: 36
νομίζω οτι το ολοκληρωτικά ταιριάζει περισσότερα
Αγάπη σε κυριεύει ολοκληρωτικά, καίγεσαι μέχρι το τέλος.
 

2008年 3月 25日 16:19  

Cinderella
投稿数: 773
"Αγάπη σε κυριεύει απολύτως, καίγεσαι μέχρι το τέλος."
Αυτή είναι η αυτολεξεί μετάφραση και τα υπόλοιπα το νόημα;
Ναί.

Η αγάπη σε κατακυριεύει,σε κατακαίει. - Αύτο είναι.

Τι νομίζεις, γιατί αργώ? (Ακούω μουσική ).
 

2008年 3月 25日 16:27  

megica
投稿数: 36
νομίζω οτι τελικά το βρήκες.αν είναι θα το αλλάξω.
 

2008年 3月 25日 16:36  

Mideia
投稿数: 949
Τέλος, το περνάω!!!
 

2008年 3月 25日 16:46  

megica
投稿数: 36
Επιτέλους!!!!
 
<< 前のページ1 2