Cucumis - 网上免费翻译服务
. .


收件夹 - marhaban

约有67项,以下是第21 - 40项
<< 上一个1 2 3 4 下一个 >>
作者
帖子

2005年 十月 1日 08:53  

ahmedhmd2000
文章总计: 10
الأخ العزيز marhaban
أنا آسف شديد الآسف بخصوص الرسالة التي بعثت الى SubZero والسبب هو أنني في حينها لم تكن لدي أية معلومات عن آلية أستخدام الموقع وأرجو توضيح ذلك مستقبلا" ان امكن, أما بخصوص رسالتي حول ترجمة كلمة (تخص, أو تتعلق) فكان من باب الملاطفة وليس من باب الأعتراض أو التنقيح. وعلى أية حال فأنني آسف مرة ثانية بخصوص الرسالتين
مع التحية
 

2005年 十月 17日 16:59  

marhaban
文章总计: 279
وعليكم السلام ورحمة الله تعالى وبركاته
مرحبا بالأخت fofo
يمكنك كتابة النص المذكور بدلا من إرساله.
من الصفحة الرئيسية
1- نضغط على الزر ترجمة من القائمة العلوية.
2- نحن الآن في الصفحة ترجمة
نضغط على الزر قدّم نصا جديدا ليترجم من القائمة اليمنى.
3- نحن الآن في الصفحة قدّم نصا جديدا ليترجم
أ - نحدد لغة المصدر من القائمة المنسدلة إنجليزي.
ب - نحدد عنوانا للنص المقدم اختياري عند - اللقب -.
ج - نكتب النص المراد ترجمته – إنجليزي- في الحقل المعنون نص للترجمة.
د - نعلّم –نختار- لغة الهدف عربي.
هـ - ثم ننقر على الزر ذو السهم الأزرق المتجه نحو اليسار في أسفل الصفحة.
هنيئا الآن نصّك مقدم للمستخدمين لترجمته إلى أيّ لغة مقترحة.
 

2005年 十一月 1日 21:38  

marhaban
文章总计: 279
مرحبا أيها الإخوة الأعضاء الجدد بامكانكم المشاركة في ترجمة النصوص المقدمة من طرف الأعضاء الآخرين إننا في انتظار مساهماتكم القيّمة فلا تبخلوا عنا بمشاركاتكم.
 

2005年 十二月 28日 14:52  

Lele
文章总计: 32
I'm happy to help you but I can't reach the translation you mentioned. Please tell me the title so i can search it.
Regards!

Lele
 

2006年 二月 21日 16:46  

Rumo
文章总计: 220
Hi marhaban,
did you see my message?
 

2006年 二月 19日 22:47  

Borges
文章总计: 115
Ok, It seems to me the same... but may be you are right and I have made the changes you suggested.
 

2006年 四月 6日 18:37  

kendall83
文章总计: 1
Merci d'avoir traduit mon texte, je le transmettrai demain au beau kabyle que j'aime...
a bientot peut etre...
 

2006年 五月 20日 23:20  

cucumis
文章总计: 3785
thanks, it's done
 

2006年 七月 22日 18:06  

onoskelis
文章总计: 8
Marhaban...perdonàme....pero...yo he hecho la traducciòn de los nombres en àrabe,nombres que tu has rechazado y sustituido con traducciones iguales hechas por ti.Porqué no estàn bien mis traducciones si son las mismas que las tuyas?
 

2006年 十一月 7日 21:20  

Sarah Haler
文章总计: 17
You're absolutely right. Sorry!
 

2007年 一月 18日 13:21  

PEIA
文章总计: 1
pedro
 

2007年 二月 21日 14:22  

thathavieira
文章总计: 2247
Oi Marhaban.
Meu nome é Thaís Vieira e queria saber se você poderia fazer esta tradução para mim:
http://www.cucumis.org/traducao_42_t/ver-traducao_v_48724.html pois faz tempo que coloquei-a... E até agora não vi nenhum resultado...
Agradeço desde já a colaboração.
QUalquer dúvida, mande-me mensagem.
Obrigada.
 

2007年 三月 8日 15:02  

kafetzou
文章总计: 7963
Hi Marhaban

Could you please take a look at the comments under this translation and add your opinion?

http://www.cucumis.org/translation_1_t/view-the-translation_v_51477.html

Thanks!
 

2007年 三月 21日 09:52  

nava91
文章总计: 1268
Salut marhaban, pourrais-tu stp contrôler si ce text est vraiment arabe?
 

2007年 四月 11日 15:05  

kurdgirl
文章总计: 6
marhaba
 

2007年 七月 10日 13:26  

kafetzou
文章总计: 7963
شكران - Did I write that right?
 

2007年 七月 21日 16:34  

amoa04
文章总计: 2
salut, pour un premier essai de traduction, s'est super sympa de l'avoir traduit.
amitiés.
françois du 04
 

2007年 七月 25日 10:52  

elmota
文章总计: 744
مرحبا يا مرحبا
ألا أنا اسمي أمل مش فوفو
ممكن اتجرب الرابط هذا:
http://www.cucumis.org/translation_1_t/browse-translations_w_0_aal_71824%7C71824%7C%7C%7C%7C%7C%7C%7C%7C.html

انا جديدة لسة, ما لحّقوا يحجبوني
 

2007年 七月 25日 17:48  

Menininha
文章总计: 545

Thank you very much...
 

2007年 七月 26日 14:40  

kafetzou
文章总计: 7963
Thanks for your response, marhaban, but is it possible that it is another, legitimate language, such as Farsi or Urdu, which are also written with the Arabic alphabet?
 
<< 上一个1 2 3 4 下一个 >>