Cucumis - निशुल्क अन्-लाइन अनुबाद सेवा
. .


Inbox - Quelle

नतिजा 1 - 4 (जम्मा लगभग 4)
1
लेखक
सन्देश

2005年 नोभेम्बर 26日 23:54  

Rumo
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 220
Hey Quelle!
I don't know whether you use an automatic translation tool or if your level is just low, but your translations into German are very bad. If you use an automatic translation tool, please stop it. I'll have to edit all of your German translations.
 

2005年 नोभेम्बर 27日 11:36  

cucumis
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 3785
I agree with Rumo. I advise you make translations in your native language.
 

2005年 नोभेम्बर 28日 20:56  

Rumo
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 220
If you didn't use an automatic translation, it's OK. But you really should translate only into your native language (as I translate only into German, maybe you're realizing that my English is not too good... ), because there's so much consider in a language, especially in German. There's an old saying, probably primaly spoken by a foreigner: "Deutsche Sprache, schwere Sprache" ( "German language, hard language" )
 

2005年 नोभेम्बर 29日 14:41  

benim
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 13
benimle turkce de konusabilirsin, ben TURK'UM...
 
1