Cucumis - निशुल्क अन्-लाइन अनुबाद सेवा
. .


Inbox - ghasemkiani

नतिजा 1 - 16 (जम्मा लगभग 16)
1
लेखक
सन्देश

2008年 फेब्रुअरी 23日 14:00  

thathavieira
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 2247
Hello Ghasemkiani.
Welcome to cucumis, I hope you have a great time here.

Can you help me a little?
I need to know if this user is making automatic translations, so can you take a look at this translation and say if it's in farsi?

Thank you very much.
 

2008年 मे 22日 14:35  

MÃ¥ddie
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 1285


Thank you very much for your help

I'll try to translate it in Romanian. If it works out and the translation gets validated, I'll transfer you all the points.

Have a wonderful day!

Madeleine
 

2008年 मे 26日 23:57  

MÃ¥ddie
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 1285

Hello again!

Thank you very much for helping me out with that english bridge.
I've just transferred you 50 points, not only for the bridge, but also because it was very nice of you to help me out.
That's the spirit of Cucumis!
Have a good night!

Madeleine
 

2008年 मे 27日 12:53  

MÃ¥ddie
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 1285
Hi, Ghasem

Withoutyour help, this translation didn't have any chance to be completed.

Wonderful day!

Madeleine
 

2008年 जुन 9日 21:27  

ANGEL994
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 87
hello
 

2008年 जुन 10日 09:12  

ANGEL994
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 87
صباح الخير
 

2008年 सेप्टेम्बर 26日 07:34  

Abderasmus
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 81
Bonjour GHASEMKIANI!

Abderasmus,nouvel adhérant,et résidant à Alger (Algérie),Prof de langues en retraite,je remarque
avec plaisir que vous etes "matinal"!

Have a good day !
 

2008年 सेप्टेम्बर 26日 09:53  

Abderasmus
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 81
صباح الخير لاخ غسام

استاذ للغاث متقاعد و حاليا قاطن بالجزائر الاحظ انك
تستيقظ البكرى .كيف حالك اخي الكريم0


سلام عليكم.
 

2008年 सेप्टेम्बर 27日 09:03  

Abderasmus
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 81
Hello Ghassemkiani!

Thank you. Have a good day!
 

2009年 मे 23日 16:48  

ellasevia
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 145
Hello ghasemkiani,
I was wondering if you could translate something into Persian for me. The text that needs to be translated is "World History" (or "History of the World" ) and it needs to be translated into formal Persian. Thank you very much!
 

2009年 मे 23日 18:20  

ellasevia
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 145
Thanks a lot!!!
 

2009年 अगस्त 19日 08:28  

yunatan
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 27
از دقت نظر و یادآوری شما تشکر می کنم. در ترجمه تصحیح کردم.
موفق باشید.
یوناتان
 

2009年 अक्टोबर 5日 15:31  

gamine
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 4611
Hello ghasemkiani. Could you help me with a bridge for this one, if you have time of course.
Thanks a lot.




http://www.cucumis.org/oversaettelse_24_t/oversaettelsen_v_242551.html

 

2009年 अक्टोबर 9日 00:37  

gamine
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 4611
Hello ghasemkiani. Thanks so much for your help.
Translation done thanks to you.
 

2010年 नोभेम्बर 30日 16:42  

c30tehran
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 5
ممنون از راهنمایی تون
 

2012年 मार्च 1日 19:36  

mahmoud1
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 11
آقاي كياني عزيز،
از شما دعوت مي كنم به وبلاگ من shahdeasayesh.blogfa.com كه در مورد ترجمه فارسي به انگليسي است تشريف بياوريد و با ثبت نظرات خود به پربار شدن آن كمك كنيد. شايد بتوانيم به كمك يكديگر به افق هاي روشن تري در حوزه ترجمه برسيم. منتظر شما هستم.
با تشكر.
محمود اميني mahmoud1
 
1