Cucumis - Besplatan online prevodilački servis
. .


Sanduče - argos

Rezultati 1 - 5 od oko 5
1
Autor
Poruka

22 Juli 2007 01:13  

Francky5591
Broj poruka: 12396
Hello, argos, please could you edit your translations using the same fonts as in the original text. I saw you used only capitals for your translations, well you can do that only if the original is also typed in capital.
So it would be great if you could edit your translations with the same fonts as the original.
Thanks a lot!
Cheers!
 

22 Juli 2007 16:09  

irini
Broj poruka: 849
ARGOS σε παρακαλώ στις μελλοντικές σου μεταφράσεις να χρησιμοποιείς την ίδια γραμματοσειρά που χρησιμοποιείται και στο πρωτότυπο. Όπου κεφαλαία,κεφαλαία, όπου μικρά, μικρά.
 

22 Juli 2007 23:18  

kafetzou
Broj poruka: 7963
Please read the note I wrote under this translation.
 

24 Juli 2007 16:03  

kafetzou
Broj poruka: 7963
Αργός, το κείμενο που μας έδωσες με το όνομα "sen birden," δεν μεταφράζετε σωστά διότι έχει πολλά λάθη στα τούρκικα - μπορούμε να το διορθώσουμε όπως νομίζουμε
 

2 Avgust 2007 10:12  

irini
Broj poruka: 849
Argos I won't tell you again. DO NOT TRANSLATE USING ONLY CAPITALS. USE THE SAME CASE AS IN THE ORIGINAL. Edit your translations or they will ALL be rejected.
 
1