Cucumis - Serviciu gratuit de traducere pe web
. .


Inbox - cucumis

Rezultate 461 - 469 din aproximativ 469
<< Anterioară••• 4 •• 18 19 20 21 22 23 24
Autor
Mesaj

17 Iulie 2012 23:22  

barcelona123
Numărul mesajelor scrise: 2
Më falni doja të ju pyesja a mund të përktheni nje dokument i cili shërben per të mësuar rregullat e gramatikës së gjuhës angleze .Dokumenti është i gjatë por mund të ja ndaj në shumë pjesë,në qoftë se e përktheni dokumentin atëherë jo që vetëm mua do të më ndimoni po besoj se edhe cdo klient tjetër mund ti shërbeje për të kuptuar rregullat gramatikore të gjuhës Angleze .Të shpresoj të pranoni.Tung kaloni mirë.....
 

19 Iulie 2012 10:53  

barcelona123
Numărul mesajelor scrise: 2
Doja të ju pyesja në qoftë se http://www.cucumis.org
e përhapi në facebook dhe me ndimën time vijnë të tjerë antarë,unë a do mundem të fitoj pikë.faleminderit për mirëkuptimin kaloni mirë...
 

22 August 2013 11:06  

panda111
Numărul mesajelor scrise: 1
ainol professional brand website ! http://www.ainoldigital.com
 

22 Februarie 2016 01:24  

Antonio Paulo C S daVeiga
Numărul mesajelor scrise: 2
I did translate from English into Spanish:

"Habla Torejo, estoy en posición. Mi cámara está puesta."

"Bueno, sigue esperando."

"Perra está viniendo hacia mí."

"De acuerdo"

"No dejen de eliminarla."
 

22 Februarie 2016 01:28  

Antonio Paulo C S daVeiga
Numărul mesajelor scrise: 2
I did translate from Latin into Portuguese:

Sacrificetur mihi oblatio munda.

Ofereçam-me uma oblação pura.

Discordando da tradução oferecida.

Munda se opõe a imunda, impura - não é mundo.
 

4 Aprilie 2019 18:31  

Chris889
Numărul mesajelor scrise: 0
Mesaj suprimat
 

27 Ianuarie 2020 02:24  

theinfo
Numărul mesajelor scrise: 0
Mesaj suprimat
 

26 Februarie 2020 00:41  

jennifertorr
Numărul mesajelor scrise: 0
Mesaj suprimat
 

28 Februarie 2020 20:45  

swati47788
Numărul mesajelor scrise: 0
Mesaj suprimat
 
<< Anterioară••• 4 •• 18 19 20 21 22 23 24