Cucumis - Gratis on-line vertaal dienst
. .


In-box - delvin

Resultaten 1 - 12 van ongeveer 12
1
Auteur
Bericht

29 mei 2008 06:05  

bisceglia.francesco
Aantal berichten: 1
Grazie amico....
Francesco
 

17 juni 2008 09:03  

raykogueorguiev
Aantal berichten: 244
Ciao. Mi puoi dire cos'è sbagliato in questa traduzione??? Come la tradurresti tu??http://www.cucumis.org/translation_41_t/view-the-translation_v_147247.html#here
 

30 juni 2008 11:33  

touiti
Aantal berichten: 12
شكرا ...merci ..thanks you
 

13 juli 2008 19:56  

zizza
Aantal berichten: 96
scusa delvin... ma la tua traduzione non rispecchiava il senso della frase.

se fosse stato un piccolo errore lo avrei corretto ed avrei accettato la traduzione... ma non era questo il caso

dai sarà per la prossima
 

14 juli 2008 18:17  

kfeto
Aantal berichten: 953
merhaba delvin
bu aksam bi bakarim.
selamlar
 

11 september 2008 13:29  

eden3_1999
Aantal berichten: 7
Io non sono esperta perciò posso solo dare piccoli consigli (e spero che nel tuo caso il mio consiglio sia stato corretto). Grazie a te per averlo accettato... A presto!
 

4 november 2008 22:38  

turkishmiss
Aantal berichten: 2132
Delvin,
Why do you think this one is wrong?
 

8 november 2008 12:49  

dilci
Aantal berichten: 2
Sevgili delvin, sorduğum çeviride aklıma takılan birşeyi danışmak istiyordum. "ti voglio bene" "senin iyiliğini istiyorum" şeklinde çevirilebilir mi?
 

3 december 2008 09:28  

blanchine
Aantal berichten: 1
grazie tante...
 

8 februari 2009 22:20  

cansue
Aantal berichten: 1
yaptığın çeviri için teşekkür ederim.
 

16 oktober 2009 08:38  

cheesecake
Aantal berichten: 980
Delvin, bu çeviride neyin değiştirilmesi gerektiğini düşünüyorsun?

http://www.cucumis.org/traduccion_4_t/ver-traduccion_v_241111.html#h
 

16 oktober 2009 17:39  

cheesecake
Aantal berichten: 980
Teşekkür ederim
Hoşçakal,
 
1