| |
| 3 Julai 2008 20:02 |
| Dank je voor het aanbod! maar sinds deze namiddag is m'n briefje vertaald. Toch bedankt voor het aanbod! |
| 9 Julai 2008 07:12 |
| |
| 16 Julai 2008 04:58 |
| hocam heralde yanlis kisiye ceviri yaptin  benim bi talebim yoktu bildireyim dedim kolay gelsin  |
| 26 Julai 2008 11:05 |
| peki, teşekkürler düzelticem. |
| 30 Julai 2008 09:29 |
| tam olarak neyi kastettin anlayamadım |
| 30 Julai 2008 15:41 |
| nasıl yani? yanlış mı olmuş ? |
| 30 Julai 2008 15:49 |
| çevirim yanlış mı olmuş??  |
| 30 Julai 2008 15:51 |
| hyr. sen hangisinden bahsediyosun?
|
| 30 Julai 2008 15:56 |
| sen
""dertli zenginlik" olmali
inglizcede 'with'"
demişsin ben bunu kastettim |
| 30 Julai 2008 16:02 |
| bir yanlışlık varsa söylermisin? bu sitede yeiniyim, nasıl düzeltilceğini de söyler misin? |
| 3 Agosti 2008 16:40 |
| Teşekkür ederim, hoşçakalın. |
| 17 Agosti 2008 16:56 |
| çeviride ki "God" ve "he" kelimelirin Allah olarak değiştirisen sewinirm. Özel isim olarak verdim çünkü.
-Teşekkürler- |
| | 19 Agosti 2008 18:24 |
 LeinIdadi ya ujumbe: 658 | Hallo kfeto,
Volgens mij krijg ik hier alleen stemmen voor de vertaling gebaseerd op het Engels of Frans. Heb je vanuit het Turks nog verbeteringen?
Dank je wel! |