Cucumis - निशुल्क अन्-लाइन अनुबाद सेवा
. .



अनुबाद - ब्राजिलियन पर्तुगिज -इस्तोनियन - Moro em Kiiu na Estônia e quero fazer uma...

अहिलेको अवस्थाअनुबाद
यो हरफ निम्न भाषामा उपलब्ध छ: ब्राजिलियन पर्तुगिज  अंग्रेजीइस्तोनियन

Category Health / Medecine

This translation request is "Meaning only".
शीर्षक
Moro em Kiiu na Estônia e quero fazer uma...
हरफ
Izairaद्वारा बुझाइएको
स्रोत भाषा: ब्राजिलियन पर्तुगिज

Moro em Kiiu na Estônia e quero fazer uma ultrassonografia endovaginal ou ginecológica pois tenho ovário policístico e a mais de dois meses não menstruo, já fiz exame de urina pra ver se estou grávida mas deu negativo, faço este exame a cada 06 meses no Brasil e presiso marcar uma consulta aqui ou em Tallinn para fazer a ultrassonografia.
अनुबादका लागि चाहिन सक्ने थप जानकारी
bom ,acho que fui bem clara,o q quero e simples, nao sei falar estoniano e se fizerem a traducao estarao me ajudando muito,mas por favor e urgente,preciso fazer este exame. Obrigada

शीर्षक
Ma elan Eesti linnas Kiius ja ma tahaksin..
अनुबाद
इस्तोनियन

tristangunद्वारा अनुबाद गरिएको
अनुबाद गर्नुपर्ने भाषा: इस्तोनियन

Ma elan Eesti linnas Kiius ja ma tahaksin teha endikriini või günekoloogilist ultraheli, sest mul on mitmevälja munasarja sündroom ja see on olnud mul rohkem kui kaks kuud alates viimasest prioodist.
Ma juba tegid uriiniproovi, et selgeks teha, kas ma olen rase aga see oli negatiivne.
Ma tegis günekoloogilise läbivaatluse iga kuue kuu tagant Brasiilias ja mul on vaja ajakava kokkulepitud kohtumiseks siin või Tallinnas teha.
Validated by tristangun - 2007年 अक्टोबर 31日 16:45





पछिल्ला सन्देशहरु

लेखक
सन्देश

2008年 सेप्टेम्बर 29日 15:55

vasconcelos de lima
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 1
ei loe välja

2008年 सेप्टेम्बर 29日 16:00

casper tavernello
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 5057
vasconcelos de lima:

Parece que você quer enviar um texto para ser traduzido, mas fez isso incorretamente. Para fazê-lo de forma correta, você deve clicar em Tradução no menu acima e então em Enviar um novo texto para ser traduzido no menu à esquerda


CC: vasconcelos de lima