Cucumis - निशुल्क अन्-लाइन अनुबाद सेवा
. .



अनुबाद - चिनीया (सरल)-अंग्रेजी - 从精神奴隶制释放自己

अहिलेको अवस्थाअनुबाद
यो हरफ निम्न भाषामा उपलब्ध छ: चिनीया (सरल)अंग्रेजी

Category Thoughts - Society / People / Politics

शीर्षक
从精神奴隶制释放自己
हरफ
tinacappucinaद्वारा बुझाइएको
स्रोत भाषा: चिनीया (सरल)

从精神奴隶制释放自己
अनुबादका लागि चाहिन सक्ने थप जानकारी
Please give me different variants for the translation, if the Chinese sentence is for some reason not clear. Many thanks!

शीर्षक
Free yourself from mental slavery
अनुबाद
अंग्रेजी

tristangunद्वारा अनुबाद गरिएको
अनुबाद गर्नुपर्ने भाषा: अंग्रेजी

Free yourself from mental slavery
अनुबादका लागि चाहिन सक्ने थप जानकारी
精神 jingshen is also commonly translated as energetic.
Validated by lilian canale - 2010年 जुन 17日 18:50





पछिल्ला सन्देशहरु

लेखक
सन्देश

2010年 जुन 16日 23:28

lilian canale
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 14972
Hi tristangun,

You translated this text exactly like this one

One of them might be wrong.

Pluie, could you help us here?

CC: tristangun pluiepoco

2010年 जुन 17日 18:43

tristangun
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 1014
Hey Lilian,

I know but I guess something went wrong here:
Actually it should be release yourself from mental slavery. There's another one which should be liberate yourself from mental slavery.
It all has the same meaning, imo.

2010年 जुन 17日 18:49

lilian canale
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 14972
Yes, actually this user has submitted the same request more than once forward and backward. I have already warned her about that and removed some of the requests

2010年 जुन 28日 11:55

pluiepoco
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 1263
the translation is good enough,
mental is ok.