Cucumis - निशुल्क अन्-लाइन अनुबाद सेवा
. .



अनुबाद - ब्राजिलियन पर्तुगिज -युनानेली - "Antes de você me olhar Deus me viu primeiro"

अहिलेको अवस्थाअनुबाद
यो हरफ निम्न भाषामा उपलब्ध छ: ब्राजिलियन पर्तुगिज  फ्रान्सेलीयुनानेलीLatin

शीर्षक
"Antes de você me olhar Deus me viu primeiro"
हरफ
manuzinha8701द्वारा बुझाइएको
स्रोत भाषा: ब्राजिलियन पर्तुगिज

"Antes de você me olhar Deus me viu primeiro"
अनुबादका लागि चाहिन सक्ने थप जानकारी
tradução para o ARAMAICO

शीर्षक
"Πριν με δεις εσύ με είδε πρώτα ο Θεός"
अनुबाद
युनानेली

KONSTANTINOS KOUMELISद्वारा अनुबाद गरिएको
अनुबाद गर्नुपर्ने भाषा: युनानेली

"Πριν με δεις εσύ, με είδε πρώτα ο Θεός"
Validated by User10 - 2010年 जुन 5日 18:26





पछिल्ला सन्देशहरु

लेखक
सन्देश

2010年 जुन 4日 16:42

Galatheea
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 6
"Ο Θεός με είδε πριν να με δεις εσύ"
The above translations means more "God saw me for the first time before you".. but the idea is that "God saw me before you did"