Cucumis - निशुल्क अन्-लाइन अनुबाद सेवा
. .



अनुबाद - अंग्रेजी-अफ्रिकी - Lock

अहिलेको अवस्थाअनुबाद
यो हरफ निम्न भाषामा उपलब्ध छ: अंग्रेजीपोर्तुगालीकोरियनPersian languageKurdishअफ्रिकी

शीर्षक
Lock
हरफ
cucumisद्वारा बुझाइएको
स्रोत भाषा: अंग्रेजी

Lock
अनुबादका लागि चाहिन सक्ने थप जानकारी
Verb, the text of a button.

शीर्षक
Sluit
अनुबाद
अफ्रिकी

xerxesद्वारा अनुबाद गरिएको
अनुबाद गर्नुपर्ने भाषा: अफ्रिकी

Sluit
अनुबादका लागि चाहिन सक्ने थप जानकारी
Is this a noun "lock" or a verb "to lock"
Validated by gbernsdorff - 2009年 नोभेम्बर 5日 15:15





पछिल्ला सन्देशहरु

लेखक
सन्देश

2009年 नोभेम्बर 3日 14:59

lilian canale
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 14972
Hi Guido, if you think there's a more apropriate word to translate this request, you may edit and accept or reject the translation and submit your own.

CC: gbernsdorff

2009年 नोभेम्बर 3日 20:03

gbernsdorff
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 240
I would like to know more context, like the interface page that it is to be used on. What is it that has to be locked? *sluit* is more like close/fechar [not necessarily à chave]. You can *sluit* a door or a tab or your browser. But it wouldn't do for bloquear [uma página/uma pessoa, for example]. And that is the Portuguese translator's interpretation. You would have to use something 'stronger'. Like *blokkeer*, or *vassit* if you prefer a purism. Sorry to be such a nuisance.

2009年 नोभेम्बर 3日 20:41

lilian canale
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 14972
Hi JP, could you make that clear, please?

CC: jp

2009年 नोभेम्बर 4日 23:44

jp
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 385
I added some comments in the english source text. Actually this text is not used so ar in the interface.

2009年 नोभेम्बर 5日 15:18

gbernsdorff
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 240
For closing a button *sluit* is appropriate.