Cucumis - निशुल्क अन्-लाइन अनुबाद सेवा
. .



अनुबाद - अंग्रेजी-अरबी - [b]Hello, if you are a single user, we ask you to...

अहिलेको अवस्थाअनुबाद
यो हरफ निम्न भाषामा उपलब्ध छ: अंग्रेजीअरबीPersian languageइतालियनब्राजिलियन पर्तुगिज  तुर्केलीरोमानियनस्पेनीरूसीसरबियन

शीर्षक
[b]Hello, if you are a single user, we ask you to...
हरफ
Francky5591द्वारा बुझाइएको
स्रोत भाषा: अंग्रेजी

[b]Hello, if you are a single user, we demand the cancellation of all the accounts you opened, keeping only one active, because having multiple accounts is not allowed on Cucumis.org .for a single person. This site and our service are free, but we expect honesty from our users, and we definitely ban those who try to cheat on us.
If you don't take care, after some time all your accounts will be cancelled.[/b]


[b]Best regards,[/b] :1:
अनुबादका लागि चाहिन सक्ने थप जानकारी
Admin's message for Francky.
Thank you! :1: :x :x

शीर्षक
مرحباً، إن كنت مستخدماً فردياً فنحن نطلب إليك
अनुबाद
उच्च गुणस्तर चाहिएकोअरबी

jaq84द्वारा अनुबाद गरिएको
अनुबाद गर्नुपर्ने भाषा: अरबी

مرحباً، إن كنت مستخدماً فرداً فنحن نطالب بإلغاء جميع الحسابات التي أنشأتها و الاحتفاظ بواحد كحساب فعَال، لأن تعدد الحسابات للفرد غير مسموح به في كوكوميس Cucumis.org. هذا الموقع و جميع خدماتنا مجانية و بالمقابل نتوقع من مستخدمينا تحري المصداقية و بكل تأكيد نحجب خدماتنا عن كل أولئك الذين يحاولون خداعنا.
إن لم تعنى بالأمر ستلغى جميع حساباتك بعد فترة من الزمن.[/b]
[b]مع أطيب التحيات[/b]:
1:
Validated by Francky5591 - 2008年 नोभेम्बर 14日 16:56





पछिल्ला सन्देशहरु

लेखक
सन्देश

2008年 नोभेम्बर 14日 10:16

jaq84
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 568
Hello
Just to be accurate regarding my translation.
"we ban those who try to cheat on us" it means that we ban them from taking benefit of using cucumis services. Correct?

2008年 नोभेम्बर 14日 12:30

Francky5591
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 12396
Right, jaq84, that's exactly the meaning of this sentence.