Cucumis - निशुल्क अन्-लाइन अनुबाद सेवा
. .



सरुको हरफ - तुर्केली - ne kadar duman o kadar randuman

अहिलेको अवस्थासरुको हरफ
यो हरफ निम्न भाषामा उपलब्ध छ: तुर्केलीअंग्रेजी

शीर्षक
ne kadar duman o kadar randuman
अनुबाद गर्नुपर्ने हरफ
cenkayद्वारा बुझाइएको
स्रोत भाषा: तुर्केली

ne kadar duman o kadar randuman
2008年 अगस्त 11日 11:04





पछिल्ला सन्देशहरु

लेखक
सन्देश

2008年 अगस्त 31日 21:50

lilian canale
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 14972
Hi FIGEN,

Is this meaningless in Turkish?

CC: FIGEN KIRCI

2008年 सेप्टेम्बर 1日 00:35

FIGEN KIRCI
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 2543
hi lilian,
the meaning is hidden betweetn the lines, it's something like 'how much effort that much effect/result'. Sorry, I don't know how is that proverb in english.

2008年 सेप्टेम्बर 1日 00:35

lilian canale
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 14972
Does it mean that the results are proportional to the effort?

2008年 सेप्टेम्बर 1日 00:43

FIGEN KIRCI
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 2543
Yep (reverse order)

2008年 सेप्टेम्बर 1日 17:14

efozdel
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 71
actually this sentence is not meaningless but it is like a proverb in Turkish.I want to open this sentence in english " if you work more , you can get more" .that is to say , this sentence cannot translate in english samely..