Cucumis - निशुल्क अन्-लाइन अनुबाद सेवा
. .



अनुबाद - डच-स्पेनी - 4. Klik next en je kan zelf weten of je alles...

अहिलेको अवस्थाअनुबाद
यो हरफ निम्न भाषामा उपलब्ध छ: डचअंग्रेजीयुनानेलीब्राजिलियन पर्तुगिज  स्पेनी

Category Web-site / Blog / Forum

This translation request is "Meaning only".
शीर्षक
4. Klik next en je kan zelf weten of je alles...
हरफ
Linda! =)द्वारा बुझाइएको
स्रोत भाषा: डच

tot dat je bij het scherm komt dat je een gebruikers naam en wachtwoord moet invoeren. Vink het knopje aan met de tekst er bij "update parameters later"

4. Klik next en je kan zelf weten of je alles aan of uit wilt hebben.

5. RESTART DE COMPUTER NOG NIET!!!!

शीर्षक
Haz click en el botón "avanzar", para escoger si...
अनुबाद
स्पेनी

acuarioद्वारा अनुबाद गरिएको
अनुबाद गर्नुपर्ने भाषा: स्पेनी

Hasta que aparezca la ventana en donde tienes que poner tu nombre de usuario y tu contraseña.
Haz click en el botón con el texto "hacer actualizaciones más tarde".

4) Haz click en el botón "avanzar" para escoger si conectar o desconectar todo.

5)¡¡¡ NO REINICIES TU ORDENADOR TODAVÍA.!!!
Validated by lilian canale - 2008年 जुलाई 17日 01:16





पछिल्ला सन्देशहरु

लेखक
सन्देश

2008年 जुलाई 16日 18:32

lilian canale
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 14972
acuario,

Tienes que elegir siempre el mismo pronombre para hacer las frases y colocar los verbos con la conjugación correcta. No puedes en una frase dirigirte a la persona como "tú" y en la siguiente llamarla de "usted".

"enlazar/desenlazar" debe ser:
"conectar/desconectar"

"click" solo no es un verbo, el verbo siempre es "hacer clic"