Cucumis - निशुल्क अन्-लाइन अनुबाद सेवा
. .



अनुबाद - फ्रान्सेली-पोर्तुगाली - Tu sais quoi, je t'aime aussi et tu me manques...

अहिलेको अवस्थाअनुबाद
यो हरफ निम्न भाषामा उपलब्ध छ: फ्रान्सेलीपोर्तुगाली

Category Thoughts

This translation request is "Meaning only".
शीर्षक
Tu sais quoi, je t'aime aussi et tu me manques...
हरफ
clrद्वारा बुझाइएको
स्रोत भाषा: फ्रान्सेली

Tu sais quoi, je t'aime aussi et tu me manques mais la différence entre toi et moi c'est que moi je te montre mon amour au quotidien! Et après toi c'est ce qui me manque le plus!
अनुबादका लागि चाहिन सक्ने थप जानकारी
portugais du portugal

शीर्षक
Sabes que mais? Eu também te amo
अनुबाद
पोर्तुगाली

lilian canaleद्वारा अनुबाद गरिएको
अनुबाद गर्नुपर्ने भाषा: पोर्तुगाली

Sabes que mais? Eu também te amo e sinto saudades tuas, mas a diferença entre nós é que eu demonstro-te o meu amor todos os dias! E depois de ti, é disso que mais sinto saudades!
Validated by Sweet Dreams - 2008年 जुन 23日 22:25





पछिल्ला सन्देशहरु

लेखक
सन्देश

2008年 जुन 21日 22:02

Angelus
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 1227
Tu sais quoi parece ter um ar de interrogação..

Algo como: Queres saber? Eu também te amo.....

2008年 जुन 22日 23:05

Sweet Dreams
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 2202
Talvez: sabes que mais?

2008年 जुन 22日 23:17

Sweet Dreams
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 2202
Sabes que mais? Eu também te amo e sinto saudades tuas, mas a diferença entre nós é que eu demonstro-te o meu amor todos os dias! E depois de ti, é disso que mais sinto saudades!

2008年 जुन 23日 11:27

Lein
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 3389
Ou, mais lteralmente, 'sabes o que?'
se bem que nao altera o significado