378 Kaynak dil ¿Como estás? Espero verte muy pronto.. Hola alex, hace mucho tiempo que no se de tí. Sé que la ultima vez que nos vimos no pudimos hablar mucho ya que como bien sabes la comunicación no es lo nuestro. Espero que vuelvas pronto, la verdad es que te estoy exando de menos, y también espero que me lleves un día a ese hotel de las fotos que me enviaste la semana pasada, me das envidia, envidia sana. Me gustaría ir algun dia alli contigo.
Espero que me digas algo pronto, pasalo bien y cuidate.
Un besazo Me gustaria que por favor, pueda traducir el nombre ''alex'' al indonesio, ya que al destinatario de mi mail le haria muchisima ilusion. Ojala sea posible, me gustaria sorprenderle.Gracias | |
| |
24 Kaynak dil Bu çeviri talebi yalnizca anlamla ilgilidir. Jesus Cristo meu salvador Jesus Cristo é o meu salvador. estou começando um seminario...quero saber um pouco mais sobre esta lingua | |
34 Kaynak dil Tudo o que eu preciso é o ar que eu respiro Tudo o que eu preciso é o ar que eu respiro Gostaria que traduzissem essa frase para mim pois eu gostaria de fazer uma tatuagem com essa frase.
se puderem traduzir o mais rápido possível eu agradeço, pois quero fazer a tatuagem no meu aniversario, o qual logo chegará!
Obrigada | |
425 Kaynak dil Bravo Sincères félicitations Je vous adresse mes voeux de bonheur et mes sincères félicitations.Je vous remercie pour l'invitation mais avec la meilleur volontée, je n'aurais pas pu me payer l'avion. J'espère que ce rêve se réalisera. Je ne connais pas Nur mais David m'avais montré une photo. David, tu dois être le plus heureux des hommes. Avec mon amie, c'est définitivement terminé, c'est mieux. Je suis en train de repasser mon permis moto. J'embrasse Dewi et LindaKU. Quelques nouvelles me feraient plaisir. Bon courage à Nur pour l'adaptation mais tu as un mari génial. Chris Je souhaite envoyer une lettre à David, français et Nur, indonnésienne. En effet ils se sont mariés le 24 aout à Kalimantan. J'ai reçu une invitation rédigée en Indonésien que j'ai peiné à traduire (david est un amis très cher)et j'ai un peu appris à parler cette langue avec Linda la mère de david. Pour des raisons financière (le billet d'avion est très cher) a mon grand regret, je n'ai pu assister au mariage. Je souhaite aujourd'hui leur envoyé mes sincères félicitation et quelques nouvelles. Merci beaucoup pour votre aide. Christian | |
21 Kaynak dil Bu çeviri talebi yalnizca anlamla ilgilidir. R. preciso falar com você! R.,preciso falar com você! Male name abbrev <Lilian> | |
| |
| |
| |
| |
| |
| |
334 Kaynak dil 10 Jaar Samen Al tien jaar Samen een paar Wij... =
Hartelijke gelukwensen
Voor een fantastisch (echt)paar
In goede en slechte dagen
En al gedurende 10 jaar
Jullie zijn de beste vrienden
Altijd al geweest
Daarvoor onze dank
En vier nu maar feest!
=
Niet te geloven, al 10 jaar!
Zo snel toch dat de tijd vergaat
Nu feliciteren we het Tinnen paar
Dat nog midden in het leven staat
Tezamen hebben jullie
Veel aan ons gegeven
Mogen jullie nu nog
Mooie jaren beleven | |
100 Kaynak dil Bu çeviri talebi yalnizca anlamla ilgilidir. merhaba .seninle aynı dili konuşmayı çok... merhaba ..seninle aynı dili konuşmayı çok isterdim.. yine de orada olduğunu bilmek bile güzel..
sevgilerle..
sercan. | |