Cucumis - Huduma huria ya utafsirishaji mtandaoni
. .



Tafsiri - Kiingereza-Kiholanzi - I do believe her, though I know she lies.

Hali kwa sasaTafsiri
Nakala hii inapatikana katika lugha zifuatazo: KiingerezaKihispaniaKifaransaKisabiaKiswidiKiromaniaKipolishiKijerumaniKirenoKiturukiKiholanziKiasilindiKilithuaniaKikatalaniKiajemi

Category Poetry - Love / Friendship

Ombi hili la tafsiri ni "Maana peke yake".
Kichwa
I do believe her, though I know she lies.
Nakala
Tafsiri iliombwa na alexfatt
Lugha ya kimaumbile: Kiingereza

When my love swears that she is made of truth,
I do believe her, though I know she lies.
Maelezo kwa mfasiri
(quote by William Shakespeare, Sonnet CXXXVIII)

Kichwa
Ik geloof haar
Tafsiri
Kiholanzi

Ilitafsiriwa na p.s.
Lugha inayolengwa: Kiholanzi

Als mijn liefste zweert dat ze uit de waarheid bestaat, geloof ik haar, hoewel ik weet dat ze liegt.
Ilisahihishwa au kuhaririwa mwisho na Lein - 23 Disemba 2010 14:10





Ujumbe wa hivi karibuni

Mwandishi
Ujumbe

20 Disemba 2010 12:53

Lein
Idadi ya ujumbe: 3389
De vertaling voor bewerking:

Toen mijn liefde zweert dat ze wordt gemaakt van de waarheid, ik geloof haar, hoewel ik weet dat ze liegt.

Uitleg bij verbeteringen:

- 'toen' wordt alleen gebruikt voor een verwijzing naar het verleden; voor de tegenwoordige tijd moet 'als' worden gebruikt.
- 'mijn liefde' is de liefde die ik voel; 'mijn liefste' is de persoon die ik liefheb.
- ze wordt gemaakt -> gebeurt nu; ze is gemaakt -> is eerder gebeurd, of, zoals in deze tekst, ze bestaat uit
- ik geloof haar = hoofdzin; voor een bijzin moet de woordvolgorde worden omgedraaid.