Cucumis - Huduma huria ya utafsirishaji mtandaoni
. .



Nakala asilia - Kifaransa - Jour glacé...

Hali kwa sasaNakala asilia
Nakala hii inapatikana katika lugha zifuatazo: KifaransaKiingereza

Category Song

Kichwa
Jour glacé...
Nakala ya kutafsiriwa
Tafsiri iliombwa na BOBBYONE
Lugha ya kimaumbile: Kifaransa

Sentiments de colère et de peine mêlés
Un poids sourd vient de tomber
La marque au sol est indélébile
Qui peut prétendre l'effacer ?

Il y a quelque chose que je n'ai pas saisi
Il y a quelque chose qui m'échappe
Il y a quelque chose d'irréel
Une chose improbable

Jour d'été qui me glace
Début d'une nouvelle ère
Et mon cerveau qui se déconnecte
Comme pour ne pas entendre...

Je viens de découvrir
La réalité des hommes
Douche froide, même glacée
Aucune envie de se relever...

Tout va trop vite...
Un langage inconnu
La raison disparaît
Et laisse place au vide...

Jour d'été qui me glace
Début d'une nouvelle ère
Et mon cerveau qui se déconnecte
Comme pour oublier...

Une visite impromptue
Qui t'a fait trébucher
Qui m'a instantanément enterré
Et scellé mon carcan...

Une simple formalité,
A un moment donné...
Un instant volé
A mes dépens...

Jour d'été qui me glace
Début d'une nouvelle ère
Et mon cerveau qui se déconnecte
Comme pour survivre...

Abstraction...
Je ne le veux pas...
Sourd à tes dires...
Regard flou, pas de mise au point

Ataraxie...
Je ne l'accepte pas
Sous la contrainte j'étais plus fort
Je le resterai si je peux...

Jour d'été qui me glace
Début d'une nouvelle ère
Et mon cerveau qui se déconnecte
Comme pour ne pas accepter...

Stress, insomnies...
Mon quotidien...
J'aurais aimé rester l'autre,
Sans vie, inanimé...

Quelque chose s'est brisé
Tu ne le sais pas,
Tu t'en moques
Quelque chose est brisé
Qu'importe la suite...
Tu t'en moques

Jour d'été qui me glace
Début d'une nouvelle ère
Et mon cerveau qui se déconnecte
Comme pour...
Maelezo kwa mfasiri
Bonjour, je reposte ce texte qui est une chanson que je souhaiterai chanter en anglais. Merci d'avance de votre aide ! N'hésitez pas à me contacter si besoin.
21 Januari 2010 13:38





Ujumbe wa hivi karibuni

Mwandishi
Ujumbe

21 Januari 2010 14:37

gamine
Idadi ya ujumbe: 4611
Bonjour Franck. Pourquoi est cette demande en stand-by? Il a les points nécessaires?????

CC: Francky5591

21 Januari 2010 14:46

Francky5591
Idadi ya ujumbe: 12396
Bonjour Lene!
Pas tout à fait, il manque 498 points à BOBBYONE pour qu'il puisse voir son texte traduit.
C'est l'affaire d'une dizaine de jours...

21 Januari 2010 14:52

gamine
Idadi ya ujumbe: 4611
Et si je lui transfère 500 ça va le faire?

CC: Francky5591

21 Januari 2010 14:57

Francky5591
Idadi ya ujumbe: 12396
ça devrait...

21 Januari 2010 15:00

gamine
Idadi ya ujumbe: 4611
Fait.

CC: Francky5591

21 Januari 2010 15:07

gamine
Idadi ya ujumbe: 4611