Cucumis - Huduma huria ya utafsirishaji mtandaoni
. .



Tafsiri - Kibulgeri-Kirusi - Учителко, целувам ти ръка

Hali kwa sasaTafsiri
Nakala hii inapatikana katika lugha zifuatazo: KibulgeriKirusi

Category Song - Education

Kichwa
Учителко, целувам ти ръка
Nakala
Tafsiri iliombwa na documentacia
Lugha ya kimaumbile: Kibulgeri

Случайна среща.
Във жената бяла
учителката своя аз познах.
Отмина ме, не беше ме познала.
Затичах се, извиках и я спрях.
Представих си я хубава и млада,
с коси от злато във учебен час.
И ако днес е бяла безпощадно,
то тя е побелявала от нас.

Прости ми прегрешенията много
и болките от другите и мен.
Ти хора ни направи със тревоги,
учителко любима, добър ден!
Снегът в косите падал е неволен,
но аз не вярвам, че е сняг това.
А все си мисля - кръг е ореолен.
Учителко, целувам ти ръка!

Прости ми, прости ми
прегрешенията и болките от другите и мен.
Ти хора ни направи,
учителко любима, добър ден!
Maelezo kwa mfasiri
Емблематична песен от българската естрада.

Kichwa
Учитель, целую твою руку
Tafsiri
Kirusi

Ilitafsiriwa na Keyko
Lugha inayolengwa: Kirusi

Случайная встреча.
В женщине в белом
я узнал свою первую учительницу.
Она прошла мимо меня, не узнав.
Я догнал, окликнул ее и остановился.
Представил себе ее красивой и молодой,
С золотыми волосами, на уроке.
И если сегодня она беспощадно бела,
то она поседела из-за нас.

Прости мне все прегрешения
и боль, причиненную другими и мной.
Ты своей заботой сделала из нас людей,
любимая учительница, добрый день!
Снег в волосы упал невольно,
Но я не верю, что это снег.
А все мне кажется - это ореол.
Учительница, целую твою руку!

Прости меня, прости мои прегрешения и боль, причиненную другими и мной.
Ты сделала из нас людей,
любимая учительница, добрый день!
Ilisahihishwa au kuhaririwa mwisho na Sunnybebek - 9 Januari 2010 20:20