Cucumis - Huduma huria ya utafsirishaji mtandaoni
. .



Tafsiri - Kifaransa-Kiromania - J'ai découvert, à l'âge de ...

Hali kwa sasaTafsiri
Nakala hii inapatikana katika lugha zifuatazo: KifaransaKiromania

Kichwa
J'ai découvert, à l'âge de ...
Nakala
Tafsiri iliombwa na ionela-sorina
Lugha ya kimaumbile: Kifaransa

J'ai découvert, à l'âge de douze/treize ans, qu'il existait un pays qui s'appelait la France et qu'il avait beaucoup influencé les premiers poètes hispanophones que j'aimais lire. À l'époque, la France était pour l'ensemble des Sud-Américains le centre culturel du monde occidental. J'ai appris le français en autodidacte, à partir de l'âge de quinze ans, parce que j'avais lu dans les journaux la mort de l'écrivain.

Kichwa
Am descoperit...
Tafsiri
Kiromania

Ilitafsiriwa na Bluefairy
Lugha inayolengwa: Kiromania

Am descoperit, la vârsta de doisprezece-treisprezece ani, că exista o ţară pe nume Franţa, care îi influenţase mult pe primii poeţi hispanofoni pe care îmi plăcea să-i citesc. Pe vremea aceea, Franţa era pentru toţi sud-americanii centrul cultural al lumii occidentale. Am învăţat franceza fără profesor, începând de la vârsta de cincisprezece ani, pentru că aflasem din ziare despre moartea scriitorului.
Ilisahihishwa au kuhaririwa mwisho na iepurica - 26 Septemba 2009 16:34





Ujumbe wa hivi karibuni

Mwandishi
Ujumbe

25 Septemba 2009 21:32

iepurica
Idadi ya ujumbe: 2102
Question: is this, by any chances, a school homework? Thanks for the help.

CC: turkishmiss IanMegill2

26 Septemba 2009 14:16

turkishmiss
Idadi ya ujumbe: 2132
I think it's a school homework.

27 Septemba 2009 07:19

IanMegill2
Idadi ya ujumbe: 1671
Hmmm...