Cucumis - Huduma huria ya utafsirishaji mtandaoni
. .



Tafsiri - Kijapani-Kideni - oyoide wa denmaakugo de nanto ii ...

Hali kwa sasaTafsiri
Nakala hii inapatikana katika lugha zifuatazo: KijapaniKiingerezaKideni

Ombi hili la tafsiri ni "Maana peke yake".
Kichwa
oyoide wa denmaakugo de nanto ii ...
Nakala
Tafsiri iliombwa na sophus
Lugha ya kimaumbile: Kijapani

oyoide wa denmaakugo de nanto ii masu ka

Kichwa
Hvordan siger man "svøm" på dansk.?
Tafsiri
Kideni

Ilitafsiriwa na gamine
Lugha inayolengwa: Kideni

Hvordan siger man "svøm" på dansk?
Ilisahihishwa au kuhaririwa mwisho na Anita_Luciano - 1 Disemba 2008 01:13





Ujumbe wa hivi karibuni

Mwandishi
Ujumbe

29 Novemba 2008 11:41

lunatunes
Idadi ya ujumbe: 73
you can say this but you would probably translate "you" into "man" here: " Hvordan siger man svøm!" på dansk?"

29 Novemba 2008 19:27

gamine
Idadi ya ujumbe: 4611
Hrj lunatunes . Tak for din hjælp som er velkommen; Du har ret og jeg vil følge dit råd.

CC: lunatunes

30 Novemba 2008 05:48

kllun
Idadi ya ujumbe: 2
In Danish you say (to one person) " Du skal 'swømme' nu" - (to more than one) "I skal svømme nu". if you use the word "skal" is is the same as ordering someone to swim, if you ask someone to swim use the word "må" or "kan"

30 Novemba 2008 15:15

gamine
Idadi ya ujumbe: 4611
Thanks a lot kllun for your suggestions. I know you want to help me, but I'll keep my translation the way it is. I think it's ok this way. But don't hesitate to give me other suggestions. Help is always appreciated.

1 Disemba 2008 00:14

Anita_Luciano
Idadi ya ujumbe: 1670
I think the question is actually just whether the original text says "swim!" (like an order) or "to swim" in the infinitive mode.

Does anyone here know the answer?

1 Disemba 2008 00:30

gamine
Idadi ya ujumbe: 4611
Hej Anita. Have a look at the English version. It's said it's in imperative.

CC: kllun

1 Disemba 2008 01:13

Anita_Luciano
Idadi ya ujumbe: 1670
Ah, ok, Thanks Gamine, I hadn´t seen that :-) I´ll accept the translation right away.